A interactividade da Colheita63 em movimento contínuo para todo o Mundo e especialmente para Lisboa , Tomar , Monte Estoril , Linda-a-Velha , Setúbal , Coimbra , Porto , VNGaia , Braga , VNFamalicão , Santo Tirso , Afife , Vila Real , Vinhais , Bragança , Castelo Branco , Seia , Vendas Novas , Varsenare e Aveiro

quarta-feira, julho 18, 2007

Presença militar na Língua Portuguesa(17)

(continuação)
Sair-lhe o tiro pela culatra - Efeito oposto ao que se pretende.
"Culatra" é uma peça das armas de fogo que impede que o tiro saia para trás da arma e ponha em perigo o homem ou homens que a guarnecem.
Salário -Soldo, ordenado.
A palavra "salário" significa ração de sal ou a importância concedida aos homens, que eram recrutados para os exércitos, para comprarem a sua ração de sal.
Sapador-bombeiro - Bombeiro, com instrução de engenharia.
Sapador é uma especialidade de aluns militares do Exército encarregados da organização do terreno (trincheiras, abrigos, obstáculos,etc). Tomam este nome por utilizarem como principal ferramenta a pá ( ou sapa). À Arma de Engenharia perteciam os militares com a especialidade de Sapadores e, posteriormente, os sapadores-bombeiros.
Sempre na brecha - Na primeira linha, a lutar com entusiasmo.
Esta "brecha" refere-se àquela aberta nas muralhas de uma fortaleza ou castelo.Nestas condições , o pessoal que primeiro assaltasse a organização defensiva estava na "brecha" primeiro que os outros.
Serviço é serviço, conhaque é conhaque - No trabalho e no lazer, os comportamentos são distintos.
Esta frase, que começou a dizer-se no Exército no tempo das invasões francesas, traduz a diferença que deve separar o que pode e deve ser feito no serviço e fora dele.
Slogan - Mensagem de propaganda.
Originàriamente foi um grito de guerra , para agrupar os componentes de uma das partes durante uma contenda. É uma palavra de origem escocesa, do século XVI.
( continua)

Sem comentários: